เพลงนี้เป็นเพลงประกอบซีรีย์ 1 litre of tear บันทึกน้ำตา 1 ลิตร ซีรีย์โคตรเศร้า เศร้าวัวตายควายล้ม
ของเด็กสาวชาวญี่ปุ่น ชื่อ อายะ ที่ป่วยเป็นโรคเกี่ยวกับเส้นประสาทสันหลังทำให้เคลื่อนไหวยากขึ้นเรื่อยๆ
เพลงนี้เพราะดีผมชอบบบบบ เลยเอามาลงครับ
เพลง Konayuki / 粉雪 / เม็ดหิมะ
เนื้อร้อง / ทำนอง โดย Fujimaki Ryouta [藤巻亮太]
ขับร้องโดยวง Remioromen [レミオロメン]
粉雪舞う季節は いつもすれ違い
konayuki mau kisetsu wa itsumo sure chigai
ฤดูกาลที่เม็ดหิมะพัดผ่าน วนเวียนมาอยู่เสมอ
人ごみにまぎれても 同じ空見てるのに
hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni
เเม้เราจะอยู่ร่วมกับคนอื่น เเต่ก็มองฟ้าผืนเดียวกัน
風に吹かれて 似たように凍えるのに
kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni
พาความเยือกเย็นล่องลอยไปตามสายลม
僕は君のすべてなど 知ってはいないだろう
boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou
ผมไม่รู้เรื่องราวของคุณทั้งหมด
それでも1億人から 君を見つけたよ
soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo
นั่นเป็นเพราะ ผมได้พบคุณ จากร้อยล้านผู้คน
根拠は無いけど 本気で思ってるんだ
konkyo wa naikedo honki de omotterunda
หลักฐาน อะไร ไม่มีหรอก เเต่ผมจริงจังเเละจริงใจ
些細な言い合いも無くて ララライララライ
sasaina ii aimo nakute
เรื่องถกเถียงเล็กๆน้อยๆ นั้นไม่มี
同じ時間を生きてなどいけない
onaji jikan wo ikite nado ike nai
เเต่เราคงไม่มีทางที่จะได้อยู่ด้วยกัน
素直になれないなら 喜びも悲しみも虚しいだけ
sunao ni nare nai nara yorokobi mo kanashimi mo munashii dake
หากไม่เป็นไปตามที่หวังไว้ ทั้งความสุข ทั้งความเศร้า มันก็สูญเปล่า
粉雪 ねぇ 心まで白く染められたなら AH HAA
konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
เจ้าเม็ดหิมะเอ๋ย หากมาปกคลุมให้ขาวผ่อง ไปทั้งหัวใจ
2人の孤独を分け合う事が出来たのかい
futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai
คงสามารถเเบ่งเเยกความโดดเดี่ยวของเราทั้งสอง ได้ใช่ไหม
僕は君の心に 耳を押し当てて
boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshi atete
อยากให้คุณ เเนบหูเข้ามาชิดที่หัวใจ
その声のする方へ すっと深くまで
sono koe no suru hou he sutto fukaku made
ไปฟังเสียง ที่อยู่ลึกสุดในใจของผม
降りて行きたい そこでもう一度会おう
orite yukitai soko de mou ichi do aou
อยากให้ตกลงมาอีก เเล้วเราจะได้พบกันที่นั่นอีกครั้ง
分かりあいたいなんて もう ララライララライララライ
wakari aitai nante
เเค่อยากให้เราเข้าใจกัน
上辺をなでていたのは僕の方
uwabe wo nadete itano wa boku no hou
ผมเองจะอยู่นอกกาย
君のかじかんだ手を 握りしめる事だけでつながってたのに
kimi no kajikanda te mo nigirishimeru
koto dakede tsunagatteta no ni
คอยโอบกอดคุณเพียงเท่านั้น
粉雪 ねぇ 永遠を前にあまりにもろく AH HAA
konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku
เจ้าเม็ดหิมะเอ๋ย พัดพาความเป็นนิรันดร์มาอยู่ตรงหน้า
ざらつくアスファルトの上 しみになっていくよ
zara tsuku asufaruto no ue shimi ni natte yuku yo
จงไปเป็นร่องรอย บนถนนอันขรุขระเถอะ
粉雪 ねぇ 時に頼りなく心は揺れる AH HAA
konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru
เจ้าเม็ดหิมะเอ๋ย เจ้าทำให้หัวใจผมสั่นได้ไม่เลือกเวลา
それでも僕は君の事 守り続けたい
soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuduketai
คุณยังเป็นของผม อยากปกป้องคุณตลอดไป
粉雪 ねぇ 心まで白く染められたなら AH HAA
konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
เจ้าเม็ดหิมะเอ๋ย หากมาปกคลุมให้ขาวผ่อง ไปทั้งหัวใจ
2人の孤独を包んで 空に帰すから
futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara
นำความโดดเดี่ยวของเราทั้งสอง กลับคืนสู่ท้องฟ้าไป
เคตดิต http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=pikaball&month=11-2007&group=2&date=13&gblog=
อันนี้รูปนักร้องครับ
วันพุธที่ 4 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558
วันอังคารที่ 3 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558
คำศัพท์สอบวัดระดับ N3 Part 1
ลำดับ | คันจิ | คานะ | โรมาจิ | คำอ่านไทย | ความหมาย |
1. | 愛 | あい | ai | ไอ | ความรัก |
2. | 愛情 | あいじょう | aijou | ไอโจะ | ความรัก |
3. | 挨拶 | あいさつ | aisatsu | ไอสะทสึ | การทักทายกันเมื่อเจอในช่วงเวลาต่าง ๆ |
4. | 合図 | あいず | aizu | ไอซุ | สัญญาณ,สัญลักษณ์ |
5. | アイスクリーム | aisukuriimu | ไอสุคุรีมุ | ไอศกรีม,ไอติม | |
6. | 愛する | あいする | aisuru | ไอซุรุ | รัก |
7. | 相手 | あいて | aite | ไอเตะ | อีกฝ่ายหนึ่ง,คู่กรณี,คู่สนทนา,ฝ่ายตรงข้าม,ผู้ร่วมงาน |
8. | あいにく | ainiku | ไอนิขุ | โชคร้าย,โชคไม่ดี | |
9. | アイロン | airon | ไอโร่น | เตารีด | |
10. | アウト | auto | ออโตะ | ออก | |
11. | 明かり | あかり | akari | อะคาริ | แสง,แสงไฟ,แสงสว่าง |
12. | 空き | あき | aki | อะขิ | (ช่อง)ว่าง |
13. | 明らか | あきらか | akiraka | อะขิระกะ | แจ่มแจ้ง,ชัดเจน,แน่ชัด |
14. | 諦める | あきらめる | akirameru | ก๊าโดะ | ตัดใจ,ยอมแพ้ |
15. | 飽きる | あきる | akiru | อะคิหรุ | เบื่อ,เอียน,จำเจ |
16. | 握手 | あくしゅ | akushu | อะคุฉุ | การทักทายด้วยการจับมือ |
17. | 悪魔 | あくま | akuma | อะคุหมะ | ภูตผีปีศาจ |
18. | 明ける | あける | akeru | อะเคหรุ | สว่าง,(เวลา)สิ้นสุด,สิ้นปี,ขึ้น(ปีหรือฤดูใหม่),รุ่งสาง |
19. | あした | ashita | อะชิตะ | พรุ่งนี้ | |
20. | 預ける | あずける | azukeru | โตะเค | ฝากไว้,ฝากให้คนอื่นดูแล,ฝาก |
วันจันทร์ที่ 2 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับแฟนตาซี
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับแฟนตาซี
ลำดับ | คันจิ | คานะ | โรมาจิ | คำอ่านไทย | ความหมาย |
1. | 鎧 | よろい | yoroi | โยะโร้ย | เกราะ |
2. | 戦い | たたかい | tatakai | ตาตะไค | การต่อสู้,สงคราม |
3. | 戦う | たたかう | tatakau | ตาตะคะอุ | ต่อสู้,สู้รบ,ชิงชัย |
4. | 城 | しろ | shiro | ชิโหระ | ปราสาท |
5. | 戦闘員 | せんとういん | sentouin | เซนโทอิน | นักรบ |
6. | 小刀 | こがたな | kogatana | โคะกะถะนะ | ดาบเล่มเล็ก,ดาบสั้น |
7. | 悪魔 | あくま | akuma | อะคุหมะ | ภูตผีปีศาจ |
8. | 竜 / 龍 | りゅう / たつ | ryuu / tatsu | เรียว / ทะทสึ | มังกร |
9. | 地下牢 | ちかろう | chikarou | จิคะโร | คุกใต้ดิน |
10. | 小妖精 / エルフ | しょうようせい / エルフ | shouyousei / erufu | โชโยเซ / เอะรุฟุ | เอลฟ์ |
11. | 飛竜 | ひりゅう | hiryuu | ฮิเรียว | มังกรบิน |
12. | 国王 | こくおう / おうさま | kokuou / ousama | โคะคุโอ / โอซะหมะ | พระมหากษัตริย์ |
13. | 王国 | おうこく | oukoku | โอโคขุุ | ประเทศที่มีกษัตริย์เป็นประมุข,อณาจักร |
14. | 地図 | ちず | chizu | ฉิซุ | แผนที่ |
15. | 忍者 | にんじゃ | ninja | นินฉะ | นินจา |
16. | 妖精 | ようせい | yousei | โยเซ | เทพหรือภูติตัวเล็ก |
17. | 鬼 | おに | oni | โอะนิ | ยักษ์,ผี,ภูต,ปีศาจ,มาร,อสูร |
18. | 海賊 | かいぞく | kaizoku | ไคโซะขุ | โจรสลัด |
19. | 王子様 | おうじさま | ouji-sama | โอจิซ่าหมะ | เจ้าชาย |
20. | 姫様 | ひめさま | hime-sama | ฮิเมะซ่าหมะ | เจ้าหญิง |
21. | 女王 | じょおう | joou | โจ | พระราชินี |
22. | 剣、刀、剣 | つるぎ、かたな、けん | tsurugi, katana, ken | ทสึรุกิ / คะตะนะ /เคง | ดาบ |
23. | 剣術氏 | けんじゅつし | kenjutsushi | เคนจุทสึชิ | นักดาบ |
24. | 吸血鬼 | きゅうけつき | kyuuketsuki | คิวเคทสึขิ | ผีดูดเลือด,แวมไพร์ |
25. | 戦闘 | せんとう | sentou | เซนโต | การทำสงคราม |
26. | 戦死、武者 | せんし、むしゃ | senshi, musha | เซนฉิ / มุฉะ | นักรบ |
เตรียมสอบวัดระดับ N4 Part 3
ลำดับ | คันจิ | คานะ | โรมาจิ | คำอ่านไทย | ความหมาย |
41. | 一生懸命 | いっしょうけんめい | isshoukenmei | อิชโชวเคงมะ | ความพยายามอย่ำงเต็มที่,ตั้งอกตั้งใจทำ |
42. | 一杯 | いっぱい | ippai | อิปไป | เต็มไปด้วย,หนึ่งแก้ว,หนึ่งชำม,หนึ่งถ้วย |
43. | 糸 | いと | ito | อิโตะ | ด้าย |
44. | 以内 | いない | inai | อิไน้ | ภายใน,อย่างน้อย,ไม่เกิน |
45. | 田舎 | いなか | inaka | อินะขะ | ต่างจังหวัด,บ้านนอก,บ้ำนเกิด,ชนบท |
46. | 祈る | いのる | inoru | อิโนะหรุ | อธิษฐาน |
47. | いらっしゃる | irashsharu | อิรัชชะหรุ | อยู่,ไป,มา,มี(เป็นคำยกย่องของ 行く、来る、いる) | |
48. | 植える | うえる | ueru | อุเอหรุ | ปลูก(ต้นไม้) |
49. | 伺う | うかがう | ukagau | อุคะกาอุ | ฟัง,ได้ยิน,ถำม,เยี่ยม,ไปพบ(คำถ่อมตนของ 聞く、問う、尋ねる、訪れる、訪問する) |
50. | 受付 | うけつけ | uketsuke | อุเคะทสึเขะ | ที่ติดต่อสอบถาม,เจ้ำหน้าที่ต้อนรับ,เจ้ำหน้าที่ประชาสัมพันธ์ |
51. | 受ける | うける | ukeru | อุเคะหรุ | ได้รับ,เข้ารับ,เข้าสอบ,เป็นที่ถูกอกถูกใจ,เป็นที่นิยม |
52. | 動く | うごく | ugoku | อุโกขุ | เคลื่อนไหว,เคลื่อนที่,(เครื่องจักร)ทำงาน,ขับเคลื่อน่ |
53. | 嘘 | うそ | uso | อุโซะ | เรื่องไม่จริง,เรื่องโกหก |
54. | 内 | うち | uchi | อุฉิ | ภายใน,ข้างใน,ด้านใน |
55. | 打つ | うつ | utsu | อุทสึ | ตี,ตบ,กระแทก,กระตุ้น,เร้า(อารมณ์),นวด(เส้นหมี่),กด(แป้นพิมพ์),เคาะ(สัญญาณ),พิมพ์(อีเมล์),ทำเครื่องหมาย |
56. | 美しい | うつくしい | utsukushii | อิโจ | สวย,สวยงาม,สวยบริสุทธิ์ |
57. | 写す | うつす | utsusu | อุทสึสุ | ถ่าย(รูป,สำเนา),คัดลอก,ลอกแบบ |
58. | 移る | うつる | utsuru | อุทสึหรุ | ย้าย,เปลี่ยนไปสู่,โรคติดต่อคนอื่น,กลิ่นติด,สีตก |
59. | 腕 | うで | ude | อุเดะ | แขน |
60. | 旨い | うまい | umai | อูไม | อร่อย,สภาพดีตามที่หวัง,ดีสำหรับตน |
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)